Share

 

El poeta, autor y crítico literario Edgar Allan Poe nace en Boston, Massachusetts, un 19 de Enero en 1809.

Cuando tenía tres años, ambos padres de Poe habían muerto, quedó al cuidado de su padrino, John Allan, un rico comerciante de tabaco. Después de asistir a la escuela en Inglaterra, Poe ingresó en la Universidad de Virginia (UVA) en 1826. Luego de discutir con Allan por sus grandes deudas de juego, se vio obligado a abandonar la UVA después de solo ocho meses. El joven Poe sirvió dos años en el Ejército de los Estados Unidos y ganó una beca para West Point. Después de otra pelea, Allan interrumpió su padrinazgo por completo y así el literato se despidió de la academia por infracciones a las reglas.

Oscuro, guapo y melancólico, Poe había publicado tres obras de poesía para esa época, ninguna de las cuales había recibido mucha atención. En 1836, mientras trabajaba como editor en el Southern Literary Messenger en Richmond, Virginia, Poe se casó con su prima de 13 años, Virginia Clemm.

También completó su primer trabajo de ficción de larga duración, Arthur Gordon Pym, publicado en 1838. Poe perdió su trabajo en el Messenger debido a su consumo excesivo de alcohol, y la pareja se mudó a Filadelfia, donde Poe trabajó como editor en la revista Gentleman’s. Se hizo conocido por su crítica directa e incisiva, así como por las historias de horror oscuro como “La caída de la casa de Usher” y “El corazón revelador”. También en esta época, Poe comenzó a escribir historias de misterio, incluyendo “El Asesinatos en la Rue Morgue “y” The Purloined Letter “- obras que le harían ganar una reputación como el padre de la moderna historia de detectives.

En 1844, los Poes se mudaron a la ciudad de Nueva York. Obtuvo un éxito espectacular el año siguiente con su poema “The Raven”. Mientras Poe estaba trabajando para lanzar The Broadway Journal, que pronto fracasó, su esposa Virginia cayó enferma y murió de tuberculosis a principios de 1847. La muerte de su esposa hizo que Poe se profundizara aún más. en el alcoholismo y el abuso de drogas. Después de involucrarse con varias mujeres, Poe regresó a Richmond en 1849 y se comprometió con una vieja llama. Antes de la boda, sin embargo, Poe murió de repente. Aunque las circunstancias no están claras, al parecer, comenzó a beber en una fiesta en Baltimore y desapareció, solo tres días después fue encontrado incoherente en una cuneta. Llevado al hospital, murió el 7 de octubre de 1849, a los 40 años.

 


PrisioneroEnArgentina.com

Enero 19, 2019


 

Tags: ,

6 thoughts on “Poe”

    • Crash O'connel
    • posted on January 19, 2019

    edgar allen poe is an amazing poet i am very inteersted in poerty right now for school im working on finding a poem that fits my personality any suggestions to a poet or poem that would be good?

      • Crash O'connel - TRADUCCIÓN
      • posted on January 19, 2019

      Edgar Allen Poe es un poeta increíble. Estoy muy interesado en la poesía en este momento para la escuela. Estoy trabajando para encontrar un poema que se adapte a mi personalidad. ¿Alguna sugerencia para un poeta o un poema que sea bueno?

    • Vivian Szoke
    • posted on January 19, 2019

    Edgar Allan Poe is like an evening owl…His poems reverberate in the soul..

      • Vivian Szoke - TRADUCCIÓN
      • posted on January 19, 2019

      Edgar Allan Poe es como un búho de la noche … Sus poemas reverberan en el alma …

    • Poupee
    • posted on January 19, 2019

    )))) Bienvenido al mejor sitio de citas de sexo ==> Sexydrom.com

    • Nelly Prosecco
    • posted on January 19, 2019

    El cuervo
    Edgar Allan Poe

    Una vez, al filo de una lúgubre media noche,
    mientras débil y cansado, en tristes reflexiones embebido,
    inclinado sobre un viejo y raro libro de olvidada ciencia,
    cabeceando, casi dormido,
    oyóse de súbito un leve golpe,
    como si suavemente tocaran,
    tocaran a la puerta de mi cuarto.
    “Es -dije musitando- un visitante
    tocando quedo a la puerta de mi cuarto.
    Eso es todo, y nada más.”

    ¡Ah! aquel lúcido recuerdo
    de un gélido diciembre;
    espectros de brasas moribundas
    reflejadas en el suelo;
    angustia del deseo del nuevo día;
    en vano encareciendo a mis libros
    dieran tregua a mi dolor.
    Dolor por la pérdida de Leonora, la única,
    virgen radiante, Leonora por los ángeles llamada.
    Aquí ya sin nombre, para siempre.

    Y el crujir triste, vago, escalofriante
    de la seda de las cortinas rojas
    llenábame de fantásticos terrores
    jamás antes sentidos. Y ahora aquí, en pie,
    acallando el latido de mi corazón,
    vuelvo a repetir:
    “Es un visitante a la puerta de mi cuarto
    queriendo entrar. Algún visitante
    que a deshora a mi cuarto quiere entrar.
    Eso es todo, y nada más.”

    Ahora, mi ánimo cobraba bríos,
    y ya sin titubeos:
    “Señor -dije- o señora, en verdad vuestro perdón imploro,
    mas el caso es que, adormilado
    cuando vinisteis a tocar quedamente,
    tan quedo vinisteis a llamar,
    a llamar a la puerta de mi cuarto,
    que apenas pude creer que os oía.”
    Y entonces abrí de par en par la puerta:
    Oscuridad, y nada más.

    Escrutando hondo en aquella negrura
    permanecí largo rato, atónito, temeroso,
    dudando, soñando sueños que ningún mortal
    se haya atrevido jamás a soñar.
    Mas en el silencio insondable la quietud callaba,
    y la única palabra ahí proferida
    era el balbuceo de un nombre: “¿Leonora?”
    Lo pronuncié en un susurro, y el eco
    lo devolvió en un murmullo: “¡Leonora!”
    Apenas esto fue, y nada más.

    Vuelto a mi cuarto, mi alma toda,
    toda mi alma abrasándose dentro de mí,
    no tardé en oír de nuevo tocar con mayor fuerza.
    “Ciertamente -me dije-, ciertamente
    algo sucede en la reja de mi ventana.
    Dejad, pues, que vea lo que sucede allí,
    y así penetrar pueda en el misterio.
    Dejad que a mi corazón llegue un momento el silencio,
    y así penetrar pueda en el misterio.”
    ¡Es el viento, y nada más!

    De un golpe abrí la puerta,
    y con suave batir de alas, entró
    un majestuoso cuervo
    de los santos días idos.
    Sin asomos de reverencia,
    ni un instante quedo;
    y con aires de gran señor o de gran dama
    fue a posarse en el busto de Palas,
    sobre el dintel de mi puerta.
    Posado, inmóvil, y nada más.

    Entonces, este pájaro de ébano
    cambió mis tristes fantasías en una sonrisa
    con el grave y severo decoro
    del aspecto de que se revestía.
    “Aun con tu cresta cercenada y mocha -le dije-.
    no serás un cobarde.
    hórrido cuervo vetusto y amenazador.
    Evadido de la ribera nocturna.
    ¡Dime cuál es tu nombre en la ribera de la Noche Plutónica!”
    Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

    Cuánto me asombró que pájaro tan desgarbado
    pudiera hablar tan claramente;
    aunque poco significaba su respuesta.
    Poco pertinente era. Pues no podemos
    sino concordar en que ningún ser humano
    ha sido antes bendecido con la visión de un pájaro
    posado sobre el dintel de su puerta,
    pájaro o bestia, posado en el busto esculpido
    de Palas en el dintel de su puerta
    con semejante nombre: “Nunca más.”

    Mas el Cuervo, posado solitario en el sereno busto.
    las palabras pronunció, como virtiendo
    su alma sólo en esas palabras.
    Nada más dijo entonces;
    no movió ni una pluma.
    Y entonces yo me dije, apenas murmurando:
    “Otros amigos se han ido antes;
    mañana él también me dejará,
    como me abandonaron mis esperanzas.”
    Y entonces dijo el pájaro: “Nunca más.”

    Sobrecogido al romper el silencio
    tan idóneas palabras,
    “sin duda -pensé-, sin duda lo que dice
    es todo lo que sabe, su solo repertorio, aprendido
    de un amo infortunado a quien desastre impío
    persiguió, acosó sin dar tregua
    hasta que su cantinela sólo tuvo un sentido,
    hasta que las endechas de su esperanza
    llevaron sólo esa carga melancólica
    de “Nunca, nunca más.”

    Mas el Cuervo arrancó todavía
    de mis tristes fantasías una sonrisa;
    acerqué un mullido asiento
    frente al pájaro, el busto y la puerta;
    y entonces, hundiéndome en el terciopelo,
    empecé a enlazar una fantasía con otra,
    pensando en lo que este ominoso pájaro de antaño,
    lo que este torvo, desgarbado, hórrido,
    flaco y ominoso pájaro de antaño
    quería decir graznando: “Nunca más,”

    En esto cavilaba, sentado, sin pronunciar palabra,
    frente al ave cuyos ojos, como-tizones encendidos,
    quemaban hasta el fondo de mi pecho.
    Esto y más, sentado, adivinaba,
    con la cabeza reclinada
    en el aterciopelado forro del cojín
    acariciado por la luz de la lámpara;
    en el forro de terciopelo violeta
    acariciado por la luz de la lámpara
    ¡que ella no oprimiría, ¡ay!, nunca más!

    Entonces me pareció que el aire
    se tornaba más denso, perfumado
    por invisible incensario mecido por serafines
    cuyas pisadas tintineaban en el piso alfombrado.
    “¡Miserable -dije-, tu Dios te ha concedido,
    por estos ángeles te ha otorgado una tregua,
    tregua de nepente de tus recuerdos de Leonora!
    ¡Apura, oh, apura este dulce nepente
    y olvida a tu ausente Leonora!”
    Y el Cuervo dijo: “Nunca más.”

    “¡Profeta! exclamé-, ¡cosa diabólica!
    ¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio
    enviado por el Tentador, o arrojado
    por la tempestad a este refugio desolado e impávido,
    a esta desértica tierra encantada,
    a este hogar hechizado por el horror!
    Profeta, dime, en verdad te lo imploro,
    ¿hay, dime, hay bálsamo en Galaad?
    ¡Dime, dime, te imploro!”
    Y el cuervo dijo: “Nunca más.”

    “¡Profeta! exclamé-, ¡cosa diabólica!
    ¡Profeta, sí, seas pájaro o demonio!
    ¡Por ese cielo que se curva sobre nuestras cabezas,
    ese Dios que adoramos tú y yo,
    dile a esta alma abrumada de penas si en el remoto Edén
    tendrá en sus brazos a una santa doncella
    llamada por los ángeles Leonora,
    tendrá en sus brazos a una rara y radiante virgen
    llamada por los ángeles Leonora!”
    Y el cuervo dijo: “Nunca más.”

    “¡Sea esa palabra nuestra señal de partida
    pájaro o espíritu maligno! -le grité presuntuoso.
    ¡Vuelve a la tempestad, a la ribera de la Noche Plutónica.
    No dejes pluma negra alguna, prenda de la mentira
    que profirió tu espíritu!
    Deja mi soledad intacta.
    Abandona el busto del dintel de mi puerta.
    Aparta tu pico de mi corazón
    y tu figura del dintel de mi puerta.
    Y el Cuervo dijo: Nunca más.”

    Y el Cuervo nunca emprendió el vuelo.
    Aún sigue posado, aún sigue posado
    en el pálido busto de Palas.
    en el dintel de la puerta de mi cuarto.
    Y sus ojos tienen la apariencia
    de los de un demonio que está soñando.
    Y la luz de la lámpara que sobre él se derrama
    tiende en el suelo su sombra. Y mi alma,
    del fondo de esa sombra que flota sobre el suelo,
    no podrá liberarse. ¡Nunca más!

Comment

Su Opinión Aquí

%d bloggers like this: