Share

.

2.977 personas perdieron la vida en Nueva York, el Pentágono y en un campo en la zona rural de Pensilvania. Los ataques y la reacción sobre su memoria han moldeado la política de los EE. UU. Durante más de 18 años, dejando una nación que ahora está mucho más vigilante y nerviosa sobre el terrorismo. A las 8:45 a.m. de un soleado martes por la mañana, un Boeing 767 de American Airlines cargado con 20,000 galones de combustible en sus depósitos se estrella contra la torre norte del World Trade Center en la ciudad de Nueva York. El impacto dejó un enorme agujero en llamas cerca del piso 80 del rascacielos de 110 pisos, matando instantáneamente a cientos de personas y atrapando a cientos más en los pisos más altos. A medida que la evacuación de las torres gemelas se pusieron en marcha, las cámaras de televisión transmitieron imágenes en vivo de lo que inicialmente parecía ser un extraño accidente. Luego, 18 minutos después del primer avión, mientras América escuchaba al periodista Bryan Gumpel entrevistar a una testigo, un segundo Boeing 767, el vuelo 175 de United Airlines, apareció en el cielo, giró bruscamente hacia el World Trade Center y atravesó la torre sur aproximadamente en el piso 60. La colisión provocó una explosión masiva que arrojó escombros en llamas sobre los edificios circundantes y sobre las calles. América estaba bajo ataque.

Los atacantes eran terroristas islámicos de Arabia Saudita y varias otras naciones árabes. Según los informes, financiados por la organización terrorista al Qaeda del fugitivo saudita Osama bin Laden, supuestamente estaban actuando en represalia por el apoyo de Estados Unidos a Israel, su participación en la Guerra del Golfo Pérsico y su presencia militar continua en el Medio Oriente. Algunos de los terroristas habían vivido en los Estados Unidos durante más de un año y habían tomado clases de vuelo en escuelas de vuelo comerciales estadounidenses. Otros se habían infiltrado en los Estados Unidos en los meses previos al 11 de septiembre y actuaron como el “músculo” en la operación. Los 19 terroristas pasaron fácilmente de contrabando navajas y cuchillos a través de la seguridad en tres aeropuertos de la costa este y abordaron cuatro vuelos con destino a California, elegidos porque los aviones fueron cargados con combustible para el largo viaje transcontinental. Poco después del despegue, los terroristas se apoderaron de los cuatro aviones y tomaron los controles, transformando los aviones de pasajeros ordinarios en misiles guiados.

Mientras millones miraban con horror los acontecimientos que se desarrollaban en Nueva York, el vuelo 77 de American Airlines voló en círculos sobre el centro de Washington y se estrelló contra el lado oeste del cuartel general del Pentágono a las 9:45 am El combustible del avión del Boeing 757 causó un devastador infierno que condujo a un colapso estructural de una porción del edificio gigante de concreto. En total, 125 militares y civiles fueron asesinados en el Pentágono junto con las 64 personas a bordo del avión.

Menos de 15 minutos después de que los terroristas atacaron el centro neurálgico de las fuerzas armadas de EE. UU., El horror en Nueva York dio un giro catastrófico para peor cuando la torre sur del World Trade Center se derrumbó en una enorme nube de polvo y humo. El acero estructural del rascacielos, construido para soportar vientos de más de 200 mph y un gran incendio convencional, no pudo resistir el tremendo calor generado por la quema de combustible para aviones. A las 10:30 a.m., la otra torre del Trade Center se derrumbó. Cerca de 3.000 personas murieron en el World Trade Center y sus alrededores, incluidos los asombrosos 343 bomberos y paramédicos, 23 policías de la ciudad de Nueva York y 37 policías de la Autoridad Portuaria que luchaban por completar una evacuación de los edificios y salvar a los trabajadores de oficina. atrapado en pisos superiores. Solo seis personas en las torres del World Trade Center en el momento de su colapso sobrevivieron. Casi 10.000 personas fueron atendidas por lesiones, muchas de ellas graves.

Mientras tanto, un cuarto avión con destino a California, United Flight 93, fue secuestrado unos 40 minutos después de salir del Aeropuerto Internacional de Newark en Nueva Jersey. Debido a que el avión se había retrasado en el despegue, los pasajeros a bordo se enteraron de los eventos en Nueva York y Washington por teléfono celular y llamadas de Airfone al suelo. Sabiendo que el avión no regresaba a un aeropuerto como afirmaron los secuestradores, un grupo de pasajeros y asistentes de vuelo planearon una insurrección. Uno de los pasajeros, Thomas Burnett, Jr., le dijo a su esposa por teléfono que “Sé que todos vamos a morir. Hay tres de nosotros que vamos a hacer algo al respecto. Te amo, cariño”. Se escuchó a otro pasajero, Todd Beamer, decir: “¿Están listos?”. Sandy Bradshaw, una azafata, llamó a su esposo y le explicó que se había metido en una cocina y estaba llenando las jarras con agua hirviendo. Sus últimas palabras para él fueron “Todos corren a primera clase. Me tengo que ir. Adiós.”

Los pasajeros lucharon contra los cuatro secuestradores y se sospecha que atacaron la cabina con un extinguidor de incendios. Luego, el avión cambió de dirección y aceleró hacia el suelo a más de 500 millas por hora, chocando en un campo rural en el oeste de Pensilvania a las 10:10 a.m. Las 45 personas a bordo murieron. Se desconoce su objetivo, pero las teorías incluyen la de hacer impacto sobre la Casa Blanca, el Capitolio de los Estados Unidos, el retiro presidencial de Camp David en Maryland o una de varias plantas de energía nuclear a lo largo de la costa este.

A las 7 p.m., el presidente George W. Bush, que había pasado el día siendo transportado por el país por motivos de seguridad, regresó a la Casa Blanca. A las 9 p.m., pronunció un discurso televisado desde la Oficina Oval, declarando que “los ataques terroristas pueden sacudir los cimientos de nuestros edificios más grandes, pero no pueden tocar los cimientos de Estados Unidos. Estos actos rompen el acero, pero no pueden mellar el acero de la resolución estadounidense “. En una referencia a la eventual respuesta militar de los Estados Unidos, declaró:” No haremos distinción entre los terroristas que cometieron estos actos y los que los albergan “.

La Operación Libertad Duradera, el esfuerzo internacional liderado por Estados Unidos para derrocar al régimen talibán en Afganistán y destruir la red terrorista de Osama bin Laden con sede allí, comenzó el 7 de octubre de 2001. Bin Laden fue ultimado durante un ataque de su complejo en Pakistán por las fuerzas estadounidenses en 2 de mayo de 2011.

 


Fuentes: US National Archive . Gold Report


PrisioneroEnArgentina.com

Septiembre 11, 2019


 

Tags: , ,

42 thoughts on “SEPTIEMBRE 11”

    • Fede5252
    • posted on September 11, 2019

    Los que niegan el holocausto y piensan que el atentado de hebdo y las torres gemelas son farsas deberían pasar un tiempecito en la cárcel meditando.

    • Jaque Dion
    • posted on September 11, 2019

    9 11 was a ritual and an excuse to invade Iraq.

      • Jaque Dion - TRADUCCIÓN
      • posted on September 12, 2019

      9 11 fue un ritual y una excusa para invadir Iraq.

    • Pili
    • posted on September 11, 2019

    En esa fecha empezo a armarse la tercera guerra mundial.aun estamos en guerra.quien sabe como terminará

    • Dean Haggard
    • posted on September 11, 2019

    God bless those we lost and those still fighting to stay here with us!✅☑️✅

      • Dean Haggard - TRADUCCIÓN
      • posted on September 12, 2019

      ¡Dios bendiga a los que perdimos y a los que aún luchan por quedarse aquí con nosotros! ✅☑️✅

    • Gustavo Paccini
    • posted on September 11, 2019

    Muchos de los bomberos y policias estan muertos por culpa del polvo fugitivo.

    • SOLAIR7
    • posted on September 11, 2019

    The collapse of those towers never went out of my sight.

      • SOLAIR7 - TRADUCCIÓN
      • posted on September 12, 2019

      El colapso de esas torres nunca se perdió de vista.

  1. Con mi familia estuvimos 2 veces en las Torres Gemelas. La primera vez, verlas desde abajo era ver ciencia ficción. Cuando ocurrió este atentado mi esposa, hijo y nieta estaban en Orlando y yo en Buenos Aires. Nos comunicamos de inmediato antes que el segundo avión golpeara la otra Torre. Ese día cambió el mundo para siempre. En septiembre del 2010 ambas estuvieron de visita en ellas. Que en paz descansen los fallecidos en el hecho y los que lo hicieron a través del tiempo por enfermedades adquiridas en ese lugar, principalmente heroicos rescatistas. Cordialmente CLAUDIO KUSSMAN

    • Charles Hannighan
    • posted on September 11, 2019

    United we stand

      • Charles Hannighan - TRADUCCIÓN
      • posted on September 11, 2019

      Permanecemos unidos

      • ))))))))))))))))))))))))000000000000000
      • posted on September 11, 2019

      ahlu ahbarim aikm aoim

    • Carlos Arbizu
    • posted on September 11, 2019

    Un saludo a las familias de los que murieron en el atentado y las de los rescatistas, heroes de verdad.

    • Ed Thompson
    • posted on September 11, 2019

    God bless America.

      • Ed Thompson - TRADUCCIÓN
      • posted on September 11, 2019

      Dios bendiga America.

    • Espe Mozer
    • posted on September 11, 2019

    El día en el que el mundo cambió

    • Espe Mozer
    • posted on September 11, 2019

    El día en el que el mundo cambió

    • Maria Garini
    • posted on September 11, 2019

    nada le devolverá la vida a miles de inocentes. Fue un acontecimiento que marcó al mundo entero, no sólo murieron Estadounidenses eso no se debe olvidar nunca !! Q.D.P R.I.P ✴️

    • Julián Romero
    • posted on September 11, 2019

    Me acuerdo patente que era el dia del maestro, me levante temprano y me puse a desayunar tranquilo porque no tenía clases
    Pense que estaba viendo una pelicula o algo asi. Mas cuando el segundo avion se estrello

    • Lizzie
    • posted on September 11, 2019

    I was 6 years old when it happened and remember coming home early from school, not knowing or understanding what was going on. Now I’m 23, and it makes me more emotional than ever just thinking about it. I woke up today in such a somber mood just wanting to cry for the lives lost and families that are still and won’t ever stop grieving. God Bless America. Lord be with the ones whose fathers, mothers, brothers, sisters, grandparents, aunts, uncles, friends, and coworkers that didn’t come home that horrific day.

      • David English
      • posted on September 11, 2019

      I was in Minneapolis, Minnesota in 3rd grade. I actually remember it. Barely but I do remember adults crying. We had recess all day, we left school early.
      God bless you. R.I.P. all lost. We will never forget.

        • David English a Lizzie - TRADUCCIÓN
        • posted on September 11, 2019

        Estuve en Minneapolis, Minnesota en 3er grado. De hecho lo recuerdo. Apenas pero sí recuerdo a los adultos llorando. Tuvimos recreo todo el día, salimos temprano de la escuela.
        Dios te bendiga. RIP. todo perdido Nosotros nunca olvidaremos.

      • Oggie Johnson
      • posted on September 11, 2019

      I was 7 years old that day. I was at home sick so I didn’t go to school that day. I was living in New Orleans at the time and I was in my bed just flipping through the channels and I believe I stopped at either Fox News or CBS news but I remember a fireman was being interviewed and seconds later I hear an explosion. The camera pans up and I see smoke coming from the North Tower. I then ran to the living room to tell my mom and grandmother and they quickly turned on the news and see it. Minutes later, a plane hits the South Tower. As my mom is holding me tight, there was breaking news that another plane hit the Pentagon, when the fourth plane crashed, I see on the news that it crashed in a park in Pennsylvania, despite being originally headed for the White House. I’ve heard a lot of stories from those who seen it personally and every story isn’t pretty. It’s been 18 years and the scars still remain.

        • Oggie Johnson Lizzie - TRADUCCIÓN
        • posted on September 11, 2019

        Tenía 7 años ese día. Estaba en casa enfermo, así que no fui a la escuela ese día. Estaba viviendo en Nueva Orleans en ese momento y estaba en mi cama simplemente hojeando los canales y creo que me detuve en Fox News o CBS News pero recuerdo que un bombero estaba siendo entrevistado y segundos después escuché una explosión. La cámara se enfoca y veo humo saliendo de la Torre Norte. Luego corrí a la sala de estar para contarle a mi madre y a mi abuela y rápidamente dieron la noticia y la vieron. Minutos después, un avión golpea la Torre Sur. Mientras mi madre me abrazaba, había noticias de última hora de que otro avión golpeó el Pentágono, cuando el cuarto avión se estrelló, veo en las noticias que se estrelló en un parque en Pennsylvania, a pesar de que originalmente se dirigía a la Casa Blanca. He escuchado muchas historias de aquellos que lo vieron personalmente y cada historia no es bonita. Han pasado 18 años y las cicatrices aún permanecen.

      • Lizzie - TRADUCCIÓN
      • posted on September 11, 2019

      Tenía 6 años cuando sucedió y recuerdo haber llegado a casa temprano de la escuela, sin saber ni entender lo que estaba sucediendo. Ahora tengo 23 años, y me pone más emocional que nunca solo pensar en ello. Hoy me desperté con un humor tan sombrío que solo quería llorar por las vidas perdidas y las familias que aún están y nunca dejarán de llorar. Dios bendiga America. Señor, sé con aquellos cuyos padres, madres, hermanos, hermanas, abuelos, tías, tíos, amigos y compañeros de trabajo que no regresaron a casa ese horrible día.

    • Daniel Quijano
    • posted on September 11, 2019

    Recuerdo a la vieja/sapo de Bonafini alegrandose.

      • Carlos Netto
      • posted on September 11, 2019

      Bueno pero esa es basura de la peor

    • Lindsay Hecker
    • posted on September 11, 2019

    The saddest thing about this event is that it was the last time I can remember when we as a nation stopped caring about hyphenated identities and just stood together as Americans. We stood as a nation in morning, we stood as a nation that was healing and then stood as a nation to seek justice. All of that has been lost and we are now neck deep in our own political agendas that have become so toxic to the soul of this nation that I don’t know if we will ever recover. We need to remember that no matter what our ethnic background is we are all Americans. We all have the same red blood flowing through all of us and we can only survive if we stand together. The images we saw in this article and others were of everyday people helping total strangers that is what America is not white vs black or Republican vs Democrat we are America and we should be proud of that.

      • Lindsay Hecker - TRADUCCIÓN
      • posted on September 11, 2019

      Lo más triste de este evento es que fue la última vez que recuerdo cuando nosotros, como nación, dejamos de preocuparnos por las identidades con guiones y nos unimos como estadounidenses. Nos pusimos de pie como una nación en la mañana, nos presentamos como una nación que estaba sanando y luego nos presentamos como una nación para buscar justicia. Todo eso se ha perdido y ahora estamos inmersos en nuestras propias agendas políticas que se han vuelto tan tóxicas para el alma de esta nación que no sé si alguna vez nos recuperaremos. Debemos recordar que no importa cuál sea nuestro origen étnico, todos somos estadounidenses. Todos tenemos la misma sangre roja fluyendo a través de todos nosotros y solo podemos sobrevivir si nos mantenemos unidos. Las imágenes que vimos en este artículo y en otras fueron de personas comunes que ayudan a extraños totales, que es lo que Estados Unidos no es blanco frente a negro o republicano frente a demócrata, somos Estados Unidos y deberíamos estar orgullosos de eso.

    • Ted Adams
    • posted on September 11, 2019

    Shocking 18 years later, never to be forgotten. God rest those souls.

      • Ted Adams - TRADUCCIÓN
      • posted on September 11, 2019

      Impactante 18 años después, nunca se olvidará. Dios descanse esas almas.

    • Sico
    • posted on September 11, 2019

    me acierdo que estava tomando un cafe antes de ir a laburar y dieron esto en el noticiero

    • Argentinean
    • posted on September 10, 2019

    En una argentinidad de EEUU George Bush seria citado y condenado por lesa humanidad, y los militares y policias que lo obedecieron también adentro. El New York Times tendria como columnista a un periodista de Al Qaeda, los jueces de Manhattan serian arabes descendientes de iraquies muertos por Bush y para cada ascenso de militates el Congreso le pediría opinion y permiso a Amnistia Internacional y al grupo de Madres de hijos de Al Qaeda e Isis.

    • Nico Cebrián
    • posted on September 10, 2019

    UN ANTES Y DESPUES DE LA HISTORIA DE EEUU

    • Kristin Smart
    • posted on September 10, 2019

    May the souls of all the heroes rest in perfect peace.

      • Kristin Smart - TRADUCCIÓN
      • posted on September 10, 2019

      Que las almas de todos los héroes descansen en perfecta paz.

  2. DIOS CONSUELE A LOS DEUDOS.

    MUERTES DE PERSONAS INOCENTES SIN NINGÚN SENTIDO. COMO A LOS PRESOS POLÍTICOS ARGENTINOS, UNIFORMADOS QUE MUEREN A DIARIO EN LAS CARCELES SIN QUE A LAS AUTORIDADES POLÍTICAS NI JUDICIALES LES IMPORTE ALGO. CRIMINALES TOGADOS Y POLÍTICOS.

  3. Es una pena que esos aviones no impactaran en la Casa Rosada, los tribunales de Comodoro Py, el Congreso de la Nación Argentina y el Palacio de Tribunales impactando de lleno de frente a cada uno de ellos.

    Si así hubiese sido. “ARGENTINA HOY SERÍA UN PAÍS EN CRECIMIENTO”

    LA CORPORACIÓN MAFIOSA POLÍTICO JUDICIAL “A T R A S A”

    • Katherine Fiorentino
    • posted on September 10, 2019

    i think the most chilling part about this aryicle is to reaqd when the people knew they were going to pass away and they were calling their loved ones.

      • Katherine Fiorentino - TRADUCCIÓN
      • posted on September 10, 2019

      Creo que la parte más escalofriante de este artículo es leer cuando las personas sabían que iban a fallecer y llamaban a sus seres queridos.

  4. Nuestro acompañamiento en el dolor a los familiares de tantas victimas inocentes del terrorismo. Las hubo de todas las nacionalidades, incluyendo entre 5 y 8 argentinos en ese 9/11, histórico día que no debió existir. Hago votos para que los norteamericanos NUNCA se arrodillen ante los terroristas llevando flores ante sus monumentos. Que tampoco repitan la inmoral acción de hacerlo en otros países como su presidente Barack Obama en Argentina el día 24 de marzo de 2016. Que los fallecidos descansen en paz. CLAUDIO KUSSMAN

    Our accompaniment in pain to the relatives of so many innocent victims of terrorism. There were of all nationalities, including between 5 and 8 Argentines on that 9/11, a historic day that should not have existed. I vote for the Americans to NEVER kneel before the terrorists carrying flowers before their monuments. Do not repeat the immoral action of doing it in other countries such as its president Barack Obama in Argentina on March 24, 2016. May the dead rest in peace. KUSSMAN CLAUDIO

Comment

Su Opinión Aquí

Prisionero En Argentina

Email@PrisioneroEnArgentina.com

%d bloggers like this: