El asesino del oeste de Texas dejó 5 personas muertas, al menos 21 heridos

Share

 

Michael Gerke, Jefe de la Policía de Odessa, TX

Un hombre armado en Odessa-Midland (En el oeste de Texas) que mató a cinco personas mientras disparaba desde su vehículo y luego desde un camión de correo secuestrado fue baleado y ultimado por la policía en un tiroteo en el estacionamiento de un cine, dijeron hoy sábado las autoridades, confirmando la participación de una sola persona como agresora y no dos como se creía en principio.

Al menos 21 personas resultaron heridas, incluidas algunas que resultaron heridas por el tirador, dijo el jefe de policía de Odessa, Michael Gerke, en una conferencia de prensa. Gerke dijo que tres agentes de la ley resultaron heridos: uno del Departamento de Seguridad Pública, un oficial del Departamento de Policía de Midland y un oficial del Departamento de Policía de Odessa.

Se trataría de un hombre de unos 30 años, de raza blanca, que aún no ha sido oficialmente identificado. Este hecho sucede cuatro semanas después del incidente en El Paso, en el mismo estado de Texas. 

 


PrisioneroEnArgentina.com

Agosto 31, 2019


 

Tags:
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest


21 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Samurai Apocalipse
Samurai Apocalipse
5 years ago

What a surprise. It’s not the guns…it;s the peoples.

Samurai Apocalipse - TRADUCCIÓN
Samurai Apocalipse - TRADUCCIÓN
5 years ago

Qué sorpresa. No son las armas … son las personas.

Samurai Apocalipse
Samurai Apocalipse
5 years ago

Fam-Pack is for 17 people… sorry… get a rid of grandma…

Samurai Apocalipse a Hervé Castellanos - TRADUCCIÓN
Samurai Apocalipse a Hervé Castellanos - TRADUCCIÓN
5 years ago

Fam-Pack es para 17 personas … lo siento … deshazte de la abuela …

Cindy Gonzales
Cindy Gonzales
5 years ago

if you want change in this country start helping each other if you see somebody going thru a hard time talk to that person you dont know what is going on that is what is wrong with this country today we are so split between each other’s we forgot the whole meaning of life

Cindy Gonzales - TRADUCCIÓN
Cindy Gonzales - TRADUCCIÓN
5 years ago
Reply to  Cindy Gonzales

si quieres un cambio en este país, comienza a ayudarte mutuamente si ves a alguien pasando por un momento difícil hablar con esa persona, no sabes lo que está sucediendo, eso es lo que está mal en este país hoy, estamos tan divididos entre nosotros que olvidamos el todo el sentido de la vida

Manu Montijo
Manu Montijo
5 years ago

El problema son la gran cantidad de armas que tienen

Orrin Webster
Orrin Webster
5 years ago

I Should advertise a clown pack. It can hold up to three dozen. (NRA< republicans and dems will have disccount)

Hervé Castellanos
Hervé Castellanos
5 years ago
Reply to  Orrin Webster

Lol I’ll get the bundle for the whole neighborhood

Lois Hackett
Lois Hackett
5 years ago

Could i get a blue one please…?

Orrin Webster
Orrin Webster
5 years ago
Reply to  Lois Hackett

I thought you were gonna say gold so trump moves in

Orrin Webster a Lois Hackett - TRADUCCIÓN
Orrin Webster a Lois Hackett - TRADUCCIÓN
5 years ago
Reply to  Orrin Webster

Pensé que ibas a decir oro, así que Trump se mueve

Lois Hackett a Hervé Castellanos - TRADUCCIÓN
Lois Hackett a Hervé Castellanos - TRADUCCIÓN
5 years ago
Reply to  Lois Hackett

¿Podría conseguir uno azul por favor …?

Hervé Castellanos a Orrin Webster - TRADUCCIÓN
Hervé Castellanos a Orrin Webster - TRADUCCIÓN
5 years ago

Lol, conseguiré el paquete para todo el vecindario

Orrin Webster a Hervé Castellanos - TRADUCCIÓN
Orrin Webster a Hervé Castellanos - TRADUCCIÓN
5 years ago
Reply to  Orrin Webster

Debería anunciar un paquete de payasos. Puede contener hasta tres docenas. (NRA <republicanos y demócratas tendrán un descuento)

Orrin Webster
Orrin Webster
5 years ago

I’m selling boulders for we can live under them, it’s 14.99$ for a single room and 49.99$ for a family pack

Orrin Webster - TRADUCCIÓN
Orrin Webster - TRADUCCIÓN
5 years ago
Reply to  Orrin Webster

Estoy vendiendo rocas porque podemos vivir debajo de ellas, cuesta 14.99 $ por una habitación individual y 49.99 $ por un paquete familiar

Craig F. Arthur
Craig F. Arthur
5 years ago

Very sad for the people that lost their lives for no reason! Glad they killed the shooter! No need to arrest these assholess, just put them down on the spot!

Craig F. Arthur- TRADUCCIÓN
Craig F. Arthur- TRADUCCIÓN
5 years ago

¡Muy triste por las personas que perdieron la vida sin razón! Me alegro de que mataron al tirador! No hay necesidad de arrestar a estos imbéciles, ¡simplemente déjalos en el acto!

Garth Evans-Friocke
Garth Evans-Friocke
5 years ago

there will be a civil war going to happen in America after seeing a lot of massacre every months

Garth Evans-Friocke - TRADUCCIÓN
Garth Evans-Friocke - TRADUCCIÓN
5 years ago

Habrá una guerra civil en Estados Unidos después de ver una gran masacre cada mes

21
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x