Share

  Por Cyd ollack.

El sentimiento antialemán estaba rampante en Estados Unidos después de la Primera Guerra Mundial. Se cerraron numerosos periódicos en lengua alemana y se publicaron en los periódicos los nombres de los llamados germano-estadounidenses “desleales”. No era raro que los inmigrantes alemanes fueran atacados.

John Meints

La mayoría de los alemanes de esa zona de Minnesota abandonaron Alemania porque su gobierno se estaba volviendo autoritario. Cuando Estados Unidos instituyó el reclutamiento, comunidades enteras se levantaron contra las juntas de reclutamiento y las expulsaron de la ciudad. Fue un retroceso tan violento que cuando llegó la Segunda Guerra Mundial, estas mismas familias tuvieron que demostrar su lealtad a los Estados Unidos antes de ingresar al ejército y, una vez que se alistaron, la mayoría fueron enviadas al Teatro del Pacífico. Los disturbios del Nuevo Draft de Praga fueron algunos de los más agresivos.

El 18 de agosto de 1918, unos hombres de Luverne, Minnesota, irrumpieron por la fuerza en la casa de John Meints, un granjero germano-estadounidense local. Lo sacaron de su casa y lo llevaron a la frontera de Dakota del Sur, donde fue golpeado, azotado y amenazado. Después, los hombres lo cubrieron con alquitrán y plumas y le dijeron que cruzara la frontera hacia Dakota del Sur, amenazándolo con matarlo si regresaba a Minnesota.

Meints demandó a los 32 hombres implicados en el ataque, pero el juez falló en favor de los agresores y quedaron en libertad sin cargos.

Todo este sentimiento antialemán tuvo dos efectos. En primer lugar, motivó a los angloamericanos a rechazar cualquier cosa alemana. Los estados prohibieron las escuelas de lengua alemana y retiraron los libros alemanes de las bibliotecas. Algunos alemanes estadounidenses fueron internados y un alemán estadounidense, que también fue atacado por ser socialista, fue asesinado por una turba.

En segundo lugar, en respuesta a esto, los estadounidenses de origen alemán comenzaron a “asimilarse” intencionalmente para evitar convertirse en objetivos. Cambiaron sus nombres por otros que sonaran inglés, rebautizaron calles alemanas y empezaron a hablar alemán sólo en privado. En público hablaban inglés.

Como resultado, la mayoría de los estadounidenses descendientes de inmigrantes alemanes no hablan el idioma ni practican las tradiciones culturales alemanas (como la cerveza los domingos después de la iglesia, que los angloprotestantes consideraban inmoral). Más bien, se han convertido en parte de la categoría de estadounidenses blancos.

Sin embargo, todavía quedan algunos vestigios de la época en la que millones de estadounidenses hablaban alemán. Kindergarten, el jardín de infantes, es un grado que las escuelas de habla inglesa adoptaron de las alemanas (la palabra en alemán significa “jardín de niños”). Y en Cincinnati, un antiguo barrio germano-estadounidense todavía se conoce como “Over-the-Rhine”, (Sobre el Rin) en referencia al río que atraviesa el oeste de Alemania.

 

 


PrisioneroEnArgentina.com

Mayo 6, 2024


 

Tags: , , ,
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
6 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
6
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x