Una de las canciones más icónicas de Billie Holiday es “Strange Fruit” (Fruta Extraña), una inquietante protesta contra la crueldad del racismo. Mucha gente sabe que el hombre que escribió la canción se inspiró en una fotografía de un linchamiento. Pero es posible que no se den cuenta de que él también está vinculado a otro momento decisivo en la historia de Estados Unidos.
El hombre detrás de “Strange Fruit” es Abel Meeropol de la ciudad de Nueva York, y realmente tiene dos historias. Ambos comienzan en la Escuela Secundaria Dewitt Clinton, una escuela secundaria pública en el Bronx que tiene un número asombroso de personas famosas en sus ex alumnos. James Baldwin fue allí. Lo mismo hicieron Countee Cullen, Richard Rodgers, Burt Lancaster, Stan Lee, Neil Simon, Richard Avedon y Ralph Lauren.
Meeropol se graduó de Dewitt Clinton en 1921; Luego enseñó inglés allí durante 17 años. También fue poeta y activista social, dice Gerard Pelisson, quien escribió un libro sobre la escuela. A finales de la década de 1930, dice Pellison, Meeropol “estaba muy perturbado por la creciente continuación del racismo en Estados Unidos, y ver una fotografía de un linchamiento lo puso muy mal animicamente”.
Meeropol dijo una vez que la fotografía “lo persiguió como un fantasma por días “. Entonces escribió un poema al respecto, que luego fue impreso en una publicación del sindicato de maestros. Un compositor aficionado, Meeropol también agrego a sus palabras la música. Luego interpretó el tema para el dueño de un club de Nueva York, que finalmente se lo dio a Billie Holiday.
Cuando Holiday decidió cantar “Strange Fruit”, la canción llegó a millones de personas. Si bien la letra nunca menciona el linchamiento, la metáfora es dolorosamente clara:
[ezcol_1half]
Los árboles del sur dan una fruta extraña, Sangre en las hojas y sangre en la raíz, Cuerpo negro balanceándose en la brisa del sur, Extraña fruta colgando de los álamos.
Escena pastoral del sur galante, Los ojos saltones y la boca torcida, Aroma de magnolia dulce y fresco, ¡Y el repentino olor a carne quemada!
Aquí hay una fruta que los cuervos pueden arrancar, Para que la lluvia se junte, para que el viento succione, Para que el sol se pudra, para que caiga un árbol, Aquí hay una cosecha extraña y amarga.
En 1999, la revista Time llamó a “Strange Fruit” la “canción del siglo”. La Biblioteca del Congreso la instauró en el Registro Nacional de Grabación. Se ha grabado docenas de veces. Herbie Hancock y Marcus Miller hicieron una versión instrumental, con Miller evocando el poema en su triste clarinete bajo.
Miller dice que se sorprendió al saber que la canción fue escrita por un hombre judío blanco del Bronx. “Strange Fruit”, dice, fue un conjunto de corajes extraordinarios tanto para Meeropol para escribir como para Holiday para cantar.
“Los años 60 todavía no habían sucedido”, dice. “No se hablaba de cosas así. Ciertamente, no se cantaron”.
A los legisladores de Nueva York no les gustó “Strange Fruit”. En 1940, Meeropol fue llamado a declarar ante un comité que investiga el comunismo en las escuelas públicas. Querían saber si el Partido Comunista Americano le había pagado para escribir la canción. No lo habían hecho, pero, como muchos maestros de Nueva York en su época, Meeropol era comunista debido a que era el único medio con el que podía llevar a cabo sus causas sociales. Cuando comprendió que el comunismo proclamaba levantar estas banderas y lo único que en realidad buscaba era sumar adeptos, y descubriendo la pobreza y autoritarismo que el trabajador de Eurpoa del este sufría debido a esta ideología, renunció al partido.
Meeropol dejó su trabajo docente en Dewitt Clinton en 1945.
Y ahí es donde comienza la segunda parte de la historia de Meeropol. El enlace es el seudónimo que utilizó al escribir poesía y música: Lewis Allan.
“El seudónimo de Abel Meeropol ‘Lewis Allan’ eran los nombres de sus hijos que nacieron muertos, que nunca vivieron”, dice su hijo, Robert Meeropol. Él y su hermano mayor, Michael, fueron criados por Abel y su esposa, Anne Meeropol, después de que los padres de los niños, Ethel y Julius Rosenberg, fueron ejecutados por espionaje en 1953.
Julius y Ethel Rosenberg fueron condenados a muerte por conspirar para dar secretos atómicos a la Unión Soviética. Los Rosenberg también habían sido comunistas.
El juicio y la ejecución de la pareja llegaron a los titulares nacionales, y también había algo de elemento salaz, dado que los Rosenberg eran una pareja casada. Las noticias lo describen como “el primer esposo y esposa en morir en la silla eléctrica”.
En ese momento, los hijos de Rosenberg, Robert y Michael, tenían 6 y 10 años, respectivamente.
Abel MeeropolBillie Holiday
Robert Meeropol dice que en los meses posteriores a la ejecución de sus padres, no estaba claro quién cuidaría de él y de su hermano. Era el apogeo del macartismo. Incluso los miembros de la familia tenían miedo de estar asociados de alguna manera con los Rosenberg o el comunismo.
Luego, en una fiesta de Navidad en la casa de W.E.B. Du Bois, los niños fueron presentados a Abel y Anne Meeropol. Unas semanas después, vivían con ellos.
“Una de las cosas más notables fue la rapidez con la que nos adaptamos”, dice Robert. “En primer lugar, Abel, lo que recuerdo de él cuando tenía 6 años era que era un verdadero bromista. Le gustaba contar chistes tontos y jugar juegos de palabras”
Hay algo más sobre Abel Meeropol que parece conectar al hombre que escribió “Strange Fruit” con el hombre que creó una familia amorosa a partir de un escándalo nacional. “Era increíblemente amable”, dice Robert.
Por ejemplo, había un viejo árbol de arce japonés en su patio trasero, que enviaba muchas nuevas plántulas cada año.
“Yo era el cortador de césped oficial”, dice Robert, “y yo iba a cortar el césped sobre ellos, y me dijo: ‘¡Oh, no, no puedes matar las plántulas!’ Le dije: “¿Qué vas a hacer con ellos, papá? Hay docenas de ellos”.
“Bueno, los desenterró y los puso en latas de café y los alineó a un lado de la casa. Y había cientos de ellos. Pero no podía obligarse a matarlos. Era algo que no podía hacer “.
Abel Meeropol murió en 1986. Sus hijos, Robert y Michael, se convirtieron en profesores universitarios. Ambos también están involucrados en problemas sociales. Robert fundó el Fondo Rosenberg para Niños. Y dice que incluso después de todos estos años, todavía se encuentra incapaz de matar cosas en su propio jardín.
“Κι η τέχνη πρέπει, σ’ αυτούς τους καιρούς των αποφάσεων ν’ αποφασίσει. […] Μπορεί να παραδώσει τον άνθρωπο στις συγχύσεις, τις αυταπάτες και τα θαύματα και, μπορεί να παραδώσει τον κόσμο στον άνθρωπο. Μπορεί να μεγαλώσει την αμάθεια και μπορεί να μεγαλώσει τη γνώση. Μπορεί να κάνει έκκληση στις δυνάμεις που αποδεικνύουν τη δύναμή τους καταστρέφοντας και στις δυνάμεις που αποδεικνύουν τη δύναμή τους βοηθώντας.”
“Y el arte debe, en estos tiempos de toma de decisiones, decidir. […] Puede llevar al hombre a confusiones, delirios y milagros, y puede llevar el mundo al hombre. Puede aumentar la ignorancia y puede aumentar el conocimiento. Puede atraer a las fuerzas que prueban su fuerza destruyendo y a las fuerzas que prueban su fuerza ayudando “.
This strong and powerful song carries the same message no matter who sings it. it is a painfully clear metaphor of lynchings, and you dont have to be black to sing it, the message is universal.
Esta canción fuerte y poderosa lleva el mismo mensaje sin importar quién la cante. Es una metáfora dolorosamente clara de linchamientos, y no tienes que ser negro para cantarlo, el mensaje es universal.
It is with awe and reverence I read this story told once more. I found it just as moving as the first time I read it. The strange fruit of racism continues to grow in the hearts of many and may not be seen on the trees for all but is felt in the loss possibilities and dreams of those who continue to suffer oppression. My place is not determined by my color or race but by the acceptance of my being made in the image of God and birthed into the hope that is eternal. I am my place. Listen to Strange Fruit once again and you will understand.
Con asombro y reverencia leí esta historia una vez más. Lo encontré tan conmovedor como la primera vez que lo leí. El extraño fruto del racismo continúa creciendo en los corazones de muchos y puede que no se vea en los árboles para todos, pero se siente en las posibilidades de pérdida y los sueños de quienes continúan sufriendo la opresión. Mi lugar no está determinado por mi color o raza, sino por la aceptación de ser hecho a imagen de Dios y nacer en la esperanza que es eterna. Yo soy mi lugar Escucha Strange Fruit una vez más y lo entenderás.
I’m a middle aged white Englishman but this song always brings a tear to my eyes and a lump to my throat. A part of my brain still finds it incredulous to think that even in my lifetime, many states in the USA found apartheid and open discrimination to be socially acceptable and even encouraged by political leaders among many others. I was going to say it will remain an open wound in US history, but I get the impression it’s still only been diluted in some states and has yet to be confined to the history books. It’s very very sad.
Soy un inglés blanco de mediana edad, pero esta canción siempre trae lágrimas en los ojos y un nudo en la garganta. A una parte de mi cerebro todavía le parece incrédulo pensar que incluso en mi vida, muchos estados en los Estados Unidos encontraron que el apartheid y la discriminación abierta eran socialmente aceptables e incluso alentados por los líderes políticos, entre muchos otros. Iba a decir que seguirá siendo una herida abierta en la historia de los Estados Unidos, pero tengo la impresión de que todavía solo se ha diluido en algunos estados y aún no se ha limitado a los libros de historia. Es muy muy triste.
Hebrews 4:12
“For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.”
Hebreos 4:12
“Porque la palabra de Dios es rápida, poderosa y más aguda que cualquier espada de dos filos, penetrando hasta la división del alma y el espíritu, y de las articulaciones y la médula, y es un discernidor de los pensamientos y las intenciones del corazón. “
We need reminders from time to time of just what this nation is capable of in its centuries-long efforts to rid the USA of the former slaves for whom they no longer have a use.
De vez en cuando necesitamos recordatorios de lo que esta nación es capaz de hacer en sus esfuerzos de siglos para librar a los Estados Unidos de los antiguos esclavos para quienes ya no tienen un uso.
The more I look at the picture, the more tears come down my face. This is horrible. If we’re learning about these things in school, show the images to really get a true connection with the lesson. I knew it was bad but never would I know without actually researching this on my own. It’s just heartbreaking
Cuanto más miro la foto, más lágrimas caen por mi cara. Esto es horrible Si estamos aprendiendo sobre estas cosas en la escuela, muestre las imágenes para obtener una verdadera conexión con la lección. Sabía que era malo, pero nunca lo sabría sin investigar esto por mi cuenta. Es desgarrador
◙
Una de las canciones más icónicas de Billie Holiday es “Strange Fruit” (Fruta Extraña), una inquietante protesta contra la crueldad del racismo. Mucha gente sabe que el hombre que escribió la canción se inspiró en una fotografía de un linchamiento. Pero es posible que no se den cuenta de que él también está vinculado a otro momento decisivo en la historia de Estados Unidos.
El hombre detrás de “Strange Fruit” es Abel Meeropol de la ciudad de Nueva York, y realmente tiene dos historias. Ambos comienzan en la Escuela Secundaria Dewitt Clinton, una escuela secundaria pública en el Bronx que tiene un número asombroso
de personas famosas en sus ex alumnos. James Baldwin fue allí. Lo mismo hicieron Countee Cullen, Richard Rodgers, Burt Lancaster, Stan Lee, Neil Simon, Richard Avedon y Ralph Lauren.
Meeropol se graduó de Dewitt Clinton en 1921; Luego enseñó inglés allí durante 17 años. También fue poeta y activista social, dice Gerard Pelisson, quien escribió un libro sobre la escuela. A finales de la década de 1930, dice Pellison, Meeropol “estaba muy perturbado por la creciente continuación del racismo en Estados Unidos, y ver una fotografía de un linchamiento lo puso muy mal animicamente”.
Meeropol dijo una vez que la fotografía “lo persiguió como un fantasma por días “. Entonces escribió un poema al respecto, que luego fue impreso en una publicación del sindicato de maestros. Un compositor aficionado, Meeropol también agrego a sus palabras la música. Luego interpretó el tema para el dueño de un club de Nueva York, que finalmente se lo dio a Billie Holiday.
Cuando Holiday decidió cantar “Strange Fruit”, la canción llegó a millones de personas. Si bien la letra nunca menciona el linchamiento, la metáfora es dolorosamente clara:
[ezcol_1half]Los árboles del sur dan una fruta extraña,
Sangre en las hojas y sangre en la raíz,
Cuerpo negro balanceándose en la brisa del sur,
Extraña fruta colgando de los álamos.
Escena pastoral del sur galante,
Los ojos saltones y la boca torcida,
Aroma de magnolia dulce y fresco,
¡Y el repentino olor a carne quemada!
Aquí hay una fruta que los cuervos pueden arrancar,
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end] [/ezcol_1half_end]Para que la lluvia se junte, para que el viento succione,
Para que el sol se pudra, para que caiga un árbol,
Aquí hay una cosecha extraña y amarga.
En 1999, la revista Time llamó a “Strange Fruit” la “canción del siglo”. La Biblioteca del Congreso la instauró en el Registro Nacional de Grabación. Se ha grabado docenas de veces. Herbie Hancock y Marcus Miller hicieron una versión instrumental, con Miller evocando el poema en su triste clarinete bajo.
Miller dice que se sorprendió al saber que la canción fue escrita por un hombre judío blanco del Bronx. “Strange Fruit”, dice, fue un conjunto de corajes extraordinarios tanto para Meeropol para escribir como para Holiday para cantar.
“Los años 60 todavía no habían sucedido”, dice. “No se hablaba de cosas así. Ciertamente, no se cantaron”.
A los legisladores de Nueva York no les gustó “Strange Fruit”. En 1940, Meeropol fue llamado a declarar ante un comité que investiga el comunismo en las escuelas públicas. Querían saber si el Partido Comunista Americano le había pagado para escribir la canción. No lo habían hecho, pero, como muchos maestros de Nueva York en su época, Meeropol era comunista debido a que era el único medio con el que podía llevar a cabo sus causas sociales. Cuando comprendió que el comunismo proclamaba levantar estas banderas y lo único que en realidad buscaba era sumar adeptos, y descubriendo la pobreza y autoritarismo que el trabajador de Eurpoa del este sufría debido a esta ideología, renunció al partido.
Meeropol dejó su trabajo docente en Dewitt Clinton en 1945.
Y ahí es donde comienza la segunda parte de la historia de Meeropol. El enlace es el seudónimo que utilizó al escribir poesía y música: Lewis Allan.
“El seudónimo de Abel Meeropol ‘Lewis Allan’ eran los nombres de sus hijos que nacieron muertos, que nunca vivieron”, dice su hijo, Robert Meeropol. Él y su hermano mayor, Michael, fueron criados por Abel y su esposa, Anne Meeropol, después de que los padres de los niños, Ethel y Julius Rosenberg, fueron ejecutados por espionaje en 1953.
Julius y Ethel Rosenberg fueron condenados a muerte por conspirar para dar secretos atómicos a la Unión Soviética. Los Rosenberg también habían sido comunistas.
El juicio y la ejecución de la pareja llegaron a los titulares nacionales, y también había algo de elemento salaz, dado que los Rosenberg eran una pareja casada. Las noticias lo describen como “el primer esposo y esposa en morir en la silla eléctrica”.
En ese momento, los hijos de Rosenberg, Robert y Michael, tenían 6 y 10 años, respectivamente.
Robert Meeropol dice que en los meses posteriores a la ejecución de sus padres, no estaba claro quién cuidaría de él y de su hermano. Era el apogeo del macartismo. Incluso los miembros de la familia tenían miedo de estar asociados de alguna manera con los Rosenberg o el comunismo.
Luego, en una fiesta de Navidad en la casa de W.E.B. Du Bois, los niños fueron presentados a Abel y Anne Meeropol. Unas semanas después, vivían con ellos.
“Una de las cosas más notables fue la rapidez con la que nos adaptamos”, dice Robert. “En primer lugar, Abel, lo que recuerdo de él cuando tenía 6 años era que era un verdadero bromista. Le gustaba contar chistes tontos y jugar juegos de palabras”
Hay algo más sobre Abel Meeropol que parece conectar al hombre que escribió “Strange Fruit” con el hombre que creó una familia amorosa a partir de un escándalo nacional. “Era increíblemente amable”, dice Robert.
Por ejemplo, había un viejo árbol de arce japonés en su patio trasero, que enviaba muchas nuevas plántulas cada año.
“Yo era el cortador de césped oficial”, dice Robert, “y yo iba a cortar el césped sobre ellos, y me dijo: ‘¡Oh, no, no puedes matar las plántulas!’ Le dije: “¿Qué vas a hacer con ellos, papá? Hay docenas de ellos”.
“Bueno, los desenterró y los puso en latas de café y los alineó a un lado de la casa. Y había cientos de ellos. Pero no podía obligarse a matarlos. Era algo que no podía hacer “.
Abel Meeropol murió en 1986. Sus hijos, Robert y Michael, se convirtieron en profesores universitarios. Ambos también están involucrados en problemas sociales. Robert fundó el Fondo Rosenberg para Niños. Y dice que incluso después de todos estos años, todavía se encuentra incapaz de matar cosas en su propio jardín.
PrisioneroEnArgentina.com
Marzo 28, 2020
38 thoughts on “Fruta Extraña”
-
- Dale Childress
- posted on March 28, 2020
-
- Patti Darría
- posted on March 28, 2020
-
- PATTI DARRÍA - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Μπο ρωπο.
- posted on March 28, 2020
-
- ΜΠΟ ΡΩΠΟ - TRADUCCIÓN IDIOMA GRIEGO
- posted on March 28, 2020
-
- ьная ком
- posted on March 28, 2020
-
- ЬНАЯ КОМ - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Drexler Welsh
- posted on March 28, 2020
-
- DREXLER WELSH - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Alex Oskynenko
- posted on March 28, 2020
-
- ALEX OSKYNENKO - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Amber Rockwell
- posted on March 28, 2020
-
- AMBER ROCKWELL - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- farrah mcneal
- posted on March 28, 2020
-
- FARRAH MCNEAL - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- DIABETES ENFERMEDAD DE RICOS
- posted on March 28, 2020
-
- Sammy Villegas
- posted on March 28, 2020
-
- SAMMY VILLEGAS - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Mouth
- posted on March 28, 2020
-
- MOUTH - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Mandy Alexander
- posted on March 28, 2020
-
- Soulman
- posted on March 28, 2020
-
- SOULMAN - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Martha Riley
- posted on March 28, 2020
-
- MARTHA RILEY - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- James Harwood
- posted on March 28, 2020
-
- JAMES HARWOOD - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- DONALD DUCK TRUMP
- posted on March 28, 2020
-
- DONALD DUCK TRUMP - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Coltrane Fan
- posted on March 28, 2020
-
- COLTRANE FAN - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Anonymous
- posted on March 28, 2020
-
- ANONYMOUS - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Anthony Corbett
- posted on March 28, 2020
-
- ANTHONY CORBETT - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
-
- Gabriel Ceres
- posted on March 27, 2020
-
- Shelley Champion
- posted on March 27, 2020
-
- SHELLEY CHAMPION - TRADUCCIÓN
- posted on March 28, 2020
Commentwhy would a Jewish man going into 12 rounds against that wacko society??
Powerful song… moves me
Canción poderosa … me mueve
“Κι η τέχνη πρέπει, σ’ αυτούς τους καιρούς των αποφάσεων ν’ αποφασίσει. […] Μπορεί να παραδώσει τον άνθρωπο στις συγχύσεις, τις αυταπάτες και τα θαύματα και, μπορεί να παραδώσει τον κόσμο στον άνθρωπο. Μπορεί να μεγαλώσει την αμάθεια και μπορεί να μεγαλώσει τη γνώση. Μπορεί να κάνει έκκληση στις δυνάμεις που αποδεικνύουν τη δύναμή τους καταστρέφοντας και στις δυνάμεις που αποδεικνύουν τη δύναμή τους βοηθώντας.”
“Y el arte debe, en estos tiempos de toma de decisiones, decidir. […] Puede llevar al hombre a confusiones, delirios y milagros, y puede llevar el mundo al hombre. Puede aumentar la ignorancia y puede aumentar el conocimiento. Puede atraer a las fuerzas que prueban su fuerza destruyendo y a las fuerzas que prueban su fuerza ayudando “.
Замечательная композиция по очень больной теме для человека!
¡Encantadora composición por cáncamo en la parte inferior!
Paramount poem, Paramount song
Poema Paramount, Canción Paramount
This strong and powerful song carries the same message no matter who sings it. it is a painfully clear metaphor of lynchings, and you dont have to be black to sing it, the message is universal.
Esta canción fuerte y poderosa lleva el mismo mensaje sin importar quién la cante. Es una metáfora dolorosamente clara de linchamientos, y no tienes que ser negro para cantarlo, el mensaje es universal.
In a very dangerous world , in the middle of the cold war , artists like Holiday and Meeropol bit the billet
En un mundo muy peligroso, en medio de la guerra fría, artistas como Holiday y Meeropol mordieron el billete
It is with awe and reverence I read this story told once more. I found it just as moving as the first time I read it. The strange fruit of racism continues to grow in the hearts of many and may not be seen on the trees for all but is felt in the loss possibilities and dreams of those who continue to suffer oppression. My place is not determined by my color or race but by the acceptance of my being made in the image of God and birthed into the hope that is eternal. I am my place. Listen to Strange Fruit once again and you will understand.
Con asombro y reverencia leí esta historia una vez más. Lo encontré tan conmovedor como la primera vez que lo leí. El extraño fruto del racismo continúa creciendo en los corazones de muchos y puede que no se vea en los árboles para todos, pero se siente en las posibilidades de pérdida y los sueños de quienes continúan sufriendo la opresión. Mi lugar no está determinado por mi color o raza, sino por la aceptación de ser hecho a imagen de Dios y nacer en la esperanza que es eterna. Yo soy mi lugar Escucha Strange Fruit una vez más y lo entenderás.
CUANDO SE DIO CUENTA QUE LOS COMU SOLO ESCLAVIZAN A LA GENTE SE FUE… HIZO BIEN… ALGUNOS NO MADURAN MAS
That was part of the Black Holocaust of Oklahoma.
El sombrero era parte del Holocausto negro de Oklahoma.
I’m a middle aged white Englishman but this song always brings a tear to my eyes and a lump to my throat. A part of my brain still finds it incredulous to think that even in my lifetime, many states in the USA found apartheid and open discrimination to be socially acceptable and even encouraged by political leaders among many others. I was going to say it will remain an open wound in US history, but I get the impression it’s still only been diluted in some states and has yet to be confined to the history books. It’s very very sad.
Soy un inglés blanco de mediana edad, pero esta canción siempre trae lágrimas en los ojos y un nudo en la garganta. A una parte de mi cerebro todavía le parece incrédulo pensar que incluso en mi vida, muchos estados en los Estados Unidos encontraron que el apartheid y la discriminación abierta eran socialmente aceptables e incluso alentados por los líderes políticos, entre muchos otros. Iba a decir que seguirá siendo una herida abierta en la historia de los Estados Unidos, pero tengo la impresión de que todavía solo se ha diluido en algunos estados y aún no se ha limitado a los libros de historia. Es muy muy triste.
Sad and pissing me off in 2020,,,,things are basically the same just they just shoot us down now or lie/plant drugs or guns to lock us away SMH ♀️
Hebrews 4:12
“For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.”
Hebreos 4:12
“Porque la palabra de Dios es rápida, poderosa y más aguda que cualquier espada de dos filos, penetrando hasta la división del alma y el espíritu, y de las articulaciones y la médula, y es un discernidor de los pensamientos y las intenciones del corazón. “
Powerful song
Canción poderosa
What’s your take on the Rosenberg’s case.
Can you do a piece on that?
¿Cuál es su opinión sobre el caso de Rosenberg?
¿Puedes hacer una pieza sobre eso?
This should never ever happen again
Esto nunca debería volver a suceder
Billie Holiday was the best
Billie Holiday fue la mejor
Harrowing
Horroroso
We need reminders from time to time of just what this nation is capable of in its centuries-long efforts to rid the USA of the former slaves for whom they no longer have a use.
De vez en cuando necesitamos recordatorios de lo que esta nación es capaz de hacer en sus esfuerzos de siglos para librar a los Estados Unidos de los antiguos esclavos para quienes ya no tienen un uso.
Lo curioso es que un hebreo notara estos problemas de los negros cuando el recuerdo del holocausto estaria mas reciente que nunca
The more I look at the picture, the more tears come down my face. This is horrible. If we’re learning about these things in school, show the images to really get a true connection with the lesson. I knew it was bad but never would I know without actually researching this on my own. It’s just heartbreaking
Cuanto más miro la foto, más lágrimas caen por mi cara. Esto es horrible Si estamos aprendiendo sobre estas cosas en la escuela, muestre las imágenes para obtener una verdadera conexión con la lección. Sabía que era malo, pero nunca lo sabría sin investigar esto por mi cuenta. Es desgarrador