Mario Durquet: COVID-19, la carcel y los jueces (poco) responsables

Share

El profesor Mario Durquet habla directamente de la Unidad Penitenciaria de Campo de Mayo con respecto a la peligrosidad que están viviendo en un grave brote de coronavirus que ya ha afectado a más de treinta adultos mayores.

[ezcol_1third]

[/ezcol_1third] [ezcol_1third]

 

Audio Player [/ezcol_1third] [ezcol_1third_end]

[/ezcol_1third_end]

 


PrisioneroEnArgentina.com

Julio 26, 2020


 

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest


3 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Mariano Cuadrado
Mariano Cuadrado
5 years ago

Yo creco leyendo Asterix y Lucky Luck

Claudio Kussman
Claudio Kussman
5 years ago

Descanso eterno a un gran artísta que dejó una hermosa huella en su paso por esta vida. Cordialmente CLAUDIO KUSSMAN

Julio Rozas
Julio Rozas
5 years ago

Que descanse en paz. La historieta estaba barbara

Carlos Leyes
Carlos Leyes
5 years ago

Un genio. los dos. Asterix fue parte de mi vida. Que descanse en paz.

María del Carmen Corelli
María del Carmen Corelli
5 years ago

QDEP

Gerd Wexler
Gerd Wexler
5 years ago

R.I.P. lieber uderzo und danke für deine/unsere helden Asterix u. Obelix ❤

GERD WEXLER - TRADUCCIÓN IDIOMA ALEMÁN
GERD WEXLER - TRADUCCIÓN IDIOMA ALEMÁN
5 years ago
Reply to  Gerd Wexler

R.I.P. querido uderzo y gracias por tu / nuestros héroes Asterix u. Obelix ❤

Juanma Fernandez
Juanma Fernandez
5 years ago

El cuidado de los dibujs era sensacional. Un artista
QEPD

Muhamar Abidi
Muhamar Abidi
5 years ago

Quelle tristesse ! Mr Uderzo avait un magnifique personnage de druide avec Raoulonix de Massilia, vous savez celui qui trouve la potion magique pour sauver le le monde du covidix 19….
Repose en paix grand Artiste….

MUHAMAR ABIDI - TRADUCCIÓN IDIOMA FRANCÉS.
MUHAMAR ABIDI - TRADUCCIÓN IDIOMA FRANCÉS.
5 years ago
Reply to  Muhamar Abidi

Qué tristeza ! El Sr. Uderzo tuvo un magnífico personaje druida con Raoulonix de Massilia, ya sabes quien encuentra la poción mágica para salvar el mundo de covidix 19 …
Descansa en paz, gran artista …

Eric Montari
Eric Montari
5 years ago

Qu’elle triste nouvelle, asterix et obelix toute mon enfance, et meme maintenant
Repose en paix grand monsieur

ERIC MONTARI - TRADUCCCIÓN IDIOMA FRANCÉS
ERIC MONTARI - TRADUCCCIÓN IDIOMA FRANCÉS
5 years ago
Reply to  Eric Montari

Que sean noticias tristes, asterix y obelix toda mi infancia, e incluso ahora
Descansa en paz, gran hombre

Rod Plimpton
Rod Plimpton
5 years ago

I’ve drawn for years and although I’m more clear line than this style, I just can’t get my head around how easy Uderzo makes it look. The sheer control over each stroke, and his ability to create a near perfect drawing with NO pencil work leaves much to be desired.

ROD PLIMPTON - TRADUCCIÓN
ROD PLIMPTON - TRADUCCIÓN
5 years ago
Reply to  Rod Plimpton

He dibujado durante años y, aunque tengo una línea más clara que este estilo, no puedo entender lo fácil que Uderzo lo hace parecer. El puro control sobre cada trazo y su capacidad para crear un dibujo casi perfecto sin trabajo con lápiz deja mucho que desear.

Claudio Vergetti
Claudio Vergetti
5 years ago

Pese a n ser muy de las histerietas, Asterix me gustaba. Que en paz descanse

pd vers
pd vers
5 years ago

Adieux Monsieur Uderzo est mille fois merci de m,’avoir fait revé dans mon enfance avec Astérix et Obelix et méme encore aujoud’hui a plus de trente ans d’ailleurs car je suis fan de B.D encore merci a vous grand monsieur :'(

PD VERS - TRADUCCIÓN
PD VERS - TRADUCCIÓN
5 years ago
Reply to  pd vers

Adiós, señor Uderzo, mil veces gracias por haber soñado en mi infancia con Asterix y Obelix y hasta hoy hace más de treinta años porque soy fanático de B.D, gracias de nuevo, gran hombre: ‘(

3
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x