No me juzgue, pero aquí las festividades pueden ser un poquito diferente a lo que se acostumbra en otros países. Nochebuena es para la familia. Una cena agradable en compañía de la familia y amigos cercanos, una celebración temprana y a la cama. Al otro día, algunas amistades volverán a recibir el regalo que Santa les dejó bajo mi árbol navideño y otros traerán el presente que el mismo Santa dejó para mí en sus árboles. Fin de año es otra cosa. Si bien no hay mucho para festejar, sobre todo teniendo a mis abuelos tan lejos y principalmente a mi abuelo -mi héroe, mi amigo, mi más que padre– aislado, encadenado en su propio hogar por situaciones injustas que a la distancia no logro comprender, emprendí un viaje a Miami, al sur de esta ciudad, para visitar amigos y conocidos.
Pese a las nubes que persiguen a mi familia, apoyada por esos infaltables amigos, nos reunimos en el sector mas poblado de Florida del Sur, cerca de las olas de Miami Beach para disfrutar de una cena y elevar las copas a medianoche, augurando un mejor año.
[/ezcol_1half]
[ezcol_1half_end]
A DIFERENT KIND OF CELEBRATION
Do not judge me, but here the festivities might be a little different from what is customary in other countries. Christmas Eve is for the family. A nice dinner in the company of family and close friends, an early celebration and bedtime. The next day, some friends will show up again to receive the gift that Santa left them under my Christmas tree and others will bring the present that Santa himself left for me in their trees. New Year’s Eve is something else. While there is not much to celebrate, especially having my grandparents so far and mainly my grandfather – my hero, my friend, my more than a father – isolated, chained in his own home by unfair situations that I cannot understand from a distance, I undertook a trip to Miami, to the south part of this city, to visit friends and acquaintances.
Despite the clouds that chase my family, supported by those unfailing friends, we meet in the most populated area of South Florida, near the waves of Miami Beach to enjoy a dinner and raise the glasses at midnight, wishing for a better year.
[/ezcol_1half_end]
[ezcol_1half]
Lo distintivo fueron las medidas de seguridad. La policía aguardando lo inesperado, los tanques de guerra reforzando mi clima personal de seguridad. Gente ocupada, no preocupada, pero alerta.
Mi agradecimiento al Departamento de Policía de Miami. Fueron efectivos y amables durante el operativo de seguridad.
[/ezcol_1half]
[ezcol_1half_end]
What caught my attention were the security measures that the Miami Police Department took to protect the city. Squad cars and tanks on every block expecting the unexpected. We are concerned, not afraid, but with our eyes wide open.
I’d like to thank the Miami Police Department. They were on point and polite during the security opermations.
[/ezcol_1half_end]
María Kussman nieta de Claudio Kussman, prisionero ilegalmente arrestado en Argentina.
Por María Kussman.
UNAS FIESTAS DIFERENTES
No me juzgue, pero aquí las festividades pueden ser un poquito diferente a lo que se acostumbra en otros países. Nochebuena es para la familia. Una cena agradable en compañía de la familia y amigos cercanos, una celebración temprana y a la cama. Al otro día, algunas amistades volverán a recibir el regalo que Santa les dejó bajo mi árbol navideño y otros traerán el presente que el mismo Santa dejó para mí en sus árboles. Fin de año es otra cosa. Si bien no hay mucho para festejar, sobre todo teniendo a mis abuelos tan lejos y principalmente a mi abuelo -mi héroe, mi amigo, mi más que padre– aislado, encadenado en su propio hogar por situaciones injustas que a la distancia no logro comprender, emprendí un viaje a Miami, al sur de esta ciudad, para visitar amigos y conocidos.
Pese a las nubes que persiguen a mi familia, apoyada por esos infaltables amigos, nos reunimos en el sector mas poblado de Florida del Sur, cerca de las olas de Miami Beach para disfrutar de una cena y elevar las copas a medianoche, augurando un mejor año.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]A DIFERENT KIND OF CELEBRATION
Do not judge me, but here the festivities might be a little different from what is customary in other countries. Christmas Eve is for the family. A nice dinner in the company of family and close friends, an early celebration and bedtime. The next day, some friends will show up again to receive the gift that Santa left them under my Christmas tree and others will bring the present that Santa himself left for me in their trees. New Year’s Eve is something else. While there is not much to celebrate, especially having my grandparents so far and mainly my grandfather – my hero, my friend, my more than a father – isolated, chained in his own home by unfair situations that I cannot understand from a distance, I undertook a trip to Miami, to the south part of this city, to visit friends and acquaintances.
Despite the clouds that chase my family, supported by those unfailing friends, we meet in the most populated area of South Florida, near the waves of Miami Beach to enjoy a dinner and raise the glasses at midnight, wishing for a better year.
[/ezcol_1half_end] [ezcol_1half]Lo distintivo fueron las medidas de seguridad. La policía aguardando lo inesperado, los tanques de guerra reforzando mi clima personal de seguridad. Gente ocupada, no preocupada, pero alerta.
Mi agradecimiento al Departamento de Policía de Miami. Fueron efectivos y amables durante el operativo de seguridad.
[/ezcol_1half] [ezcol_1half_end]What caught my attention were the security measures that the Miami Police Department took to protect the city. Squad cars and tanks on every block expecting the unexpected. We are concerned, not afraid, but with our eyes wide open.
I’d like to thank the Miami Police Department. They were on point and polite during the security opermations.
[/ezcol_1half_end]María Kussman nieta de Claudio Kussman, prisionero ilegalmente arrestado en Argentina.
PrisioneroEnArgentina.com
Enero 2, 2018
Related Posts
9 de febrero de 2025: Cita en Tucumán
♠ Por Guillermo Sottovia. Por Alfredo Manzur. Recordemos [...]
LA INFAMIA DE BAJARLE EL PRECIO AL TERRORISMO
○ Por Dr. Gonzalo Miño. La verdad que [...]
EN PERÚ, CÁRCEL A LOS TERRORISTAS, EN ARGENTINA … ” VIVA LA LIBERTAD CARAJO”
○ Por Claudio Kussman. Debo pedir disculpas a [...]